Por esta razón Disney cambió el nombre de “˜Coco”™ en Brasil

¡Sigue nuestras redes sociales!

Un problema con el significado de la palabra en portugués hizo que la compañí­a decidiera cambiar el nombre de la cinta para ahorrarse burlas en internet

El tí­tulo perfecto para un film es siempre una palabra que enganche y sea sencilla de memorizar. ¿Qué mejor tí­tulo que Coco para un film de animación? Pues bien, mientras la pelí­cula arrasa en todo el mundo con su tí­tulo original, Disney Pixar ha decidido cambiarlo a “Viva ““ A Vida é Uma Festa” para su estreno en Brasil.

Todo se debe a una desafortunada coincidencia lingí¼í­stica que hace que “cocí´” signifique “caca” en portugués y eso podrí­a dar lugar a muchos memes que la productora del film ha decidido ahorrarse.

El tí­tulo del film viene dado por una de sus protagonistas, Mamá Coco, la bisabuela de Miguel, el niño en el que se centra la historia. Pero, en la versión doblada para Brasil, Mamá Coco tampoco se llamará así­ sino que será la entrañable Lupita.

Está claro que Pixar hará de todo por conquistar los corazones brasileños puesto que sus estrenos de pelí­culas de animación allí­ han recaudado en torno a los 25 millones de euros. Con este “˜sencillo”™ cambio, se ahorran bromitas de mal gusto y aseguran que el largometraje sea un éxito. A grandes males, grandes remedios, oiga.

¡Hola! Nos gustaría seguirle informando

Regístrese para recibir lo último en noticias, a través de su correo electrónico.

Puedes cancelar tu suscripción en cualquier momento.

spot_img

También te puede interesar

Agencias Internacionales
Agencias Internacionales
Agencias internacionales de prensa
spot_img

Últimas noticias